Game & Document Localization · AI CAT Platform

번역의
새로운 기준
설정합니다.

TM · TB · RAG · QA를 하나의 워크스페이스에.
엔터프라이즈 번역 파이프라인을 AI로 다시 설계했습니다.

통합 워크스페이스 — game_strings_v2.xlsx
v1.3.2
프로젝트
game_strings_v2v1
ui_labels
cutscene_script
TM
ON · 2.5M seg
사전번역 완료 74%
용어집
ON · 15K
스타일
Score 88
ENKO
빠른 번역
TM 사전번역
스타일 검사
#
Source (EN)
Target (KO)
Match
1
Welcome to the arena
아레나에 오신 것을 환영합니다
TM 100%
2
Collect all power-ups
모든 파워업을 수집하세요
TM 88%
3
Defeat the final boss
최후의 보스를 물리치
AI
4
Level complete!
컨텍스트
TM
TB
RAG
100% Full Match
Defeat the boss
보스를 물리치세요
85%
Defeat all bosses
모든 보스를 처치하세요
72%
Beat the boss stage
보스 스테이지 클리어
2.5M+
번역 메모리 세그먼트
15K+
용어집 엔트리
5
지원 AI 모델
99.9%
서비스 가용성 (SLA)
통합 워크스페이스

하나의 환경에서 완성되는
번역 파이프라인

TM · TB · 스타일가이드 · RAG가 실시간으로 연동되는
엔터프라이즈급 CAT 도구

01

TM 사전번역으로
번역 시간을 단축

2.5M+ 세그먼트의 번역 메모리에서 Full · Fuzzy · Partial 매치를 자동 감지하고, 기준 이상의 세그먼트를 일괄 사전번역합니다. 반복 작업이 사라집니다.

Full Match 100% Fuzzy 60%+ Partial Match 일괄 사전번역
TM 사전번역 결과
74% 완료
100%
아레나에 오신 것을 환영합니다
자동 적용
88%
모든 파워업을 수집하세요
검토 필요
72%
보스 스테이지를 클리어하세요
퍼지 매치
247
자동 적용
89
검토 필요
77
미번역
02

AI 스타일 가이드로
번역 일관성 보장

번역 결과물에서 스타일 규칙을 자동 생성하고, 전체 시트에 일관성 검사를 실행합니다. 위반 셀을 하이라이트하고 수정안을 일괄 적용할 수 있습니다.

스타일 자동 생성 일관성 검사 위반 하이라이트 일괄 수정 제안
스타일 검사 결과
88
Score
PASS 214 WARN 18 ERR 6
어투 불일치
"합니다" 체 → "해요" 체 혼용 감지 (6건)
용어 비일관성
TB 기준 미등록 용어 사용 (18건)
번역 누락
미번역 셀 없음 ✓
03

RAG 검색으로
문맥을 번역에 주입

프로젝트 문서를 업로드하면 자동으로 임베딩을 생성합니다. 번역 시 관련 문서를 의미론적으로 검색해 AI 컨텍스트에 자동 주입, 도메인 정확도를 높입니다.

문서 임베딩 의미론적 검색 컨텍스트 자동 주입 유사도 스코어링
RAG 검색 결과
3 docs matched
"Defeat the final boss"
game_design_doc.pdf 96.4%
…보스전은 총 3페이즈로 구성되며, 각 페이즈 전환 시 "물리치다" 동사 계열을 일관 사용하도록 가이드…
localization_guide.docx 84.1%
…전투 관련 텍스트는 임팩트 있는 표현을 우선하며, 경어체 유지…
AI 프롬프트에 자동 주입됨
2개 문서 · 관련 컨텍스트 384 tokens
번역 도구 선택
원하는 도구를 바로 시작하세요
AI 모델 설정
모델 선택
Temperature 설정
현재값:
Temperature 설정
현재값:
Temperature 설정
현재값:
프롬프트 템플릿 관리
Loading...
템플릿 편집

참조 열 유형별 AI 지침을 커스터마이즈할 수 있습니다. 빈 값은 기본 프롬프트가 사용됩니다.